Reviving Humanities Through Translation: Translating the Other, Translating the Self
รหัสดีโอไอ
Creator Ye Tian
Title Reviving Humanities Through Translation: Translating the Other, Translating the Self
Publisher IATIS and Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation at Chulalongkorn University
Publication Year 2569
Journal Title New Voices in Translation Studies
Journal Vol. 31
Journal No. 1
Page no. i-viii
Keyword aculturalism, arts and humanities, experiential translation, semioethics, superdiversity
URL Website https://newvoices.arts.chula.ac.th/
Website title New Voices in Translation Studies
ISSN 1819-5644
Abstract Translation Studies, alongside modern languages and many other disciplines in humanities, is declining. As a journal dedicated to early-career scholars and the voices of new researchers, we, the editorial board of New Voices in Translation Studies, ask what the fresh intellectual energy in our discipline might contribute against this trend. Central to this discussion is the threat posed by the rise of an acultural ideology, a logic found in current society that commodifies knowledge while flattening cultural specificity. While emerging public narratives suggest a move toward uniformity, our personal, lived reality remains superdiversified. This contradiction runs the risk of silencing the marginalised and turning individuals into social nonsubjects. In this editorial, we argue that translation, understood as both an act of ethical hospitality and a somatic practice of self-knowledge, holds the promise of reviving the humanities in an age of alienation.
ศูนย์การแปลและล่ามเฉลิมพระเกียรติ คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

บรรณานุกรม

EndNote

APA

Chicago

MLA

ดิจิตอลไฟล์

Digital File
DOI Smart-Search
สวัสดีค่ะ ยินดีให้บริการสอบถาม และสืบค้นข้อมูลตัวระบุวัตถุดิจิทัล (ดีโอไอ) สำนักการวิจัยแห่งชาติ (วช.) ค่ะ