|
Fear, Tears and Laughter: Translating Conceptual Metaphors in Stephen King’s It |
|---|---|
| รหัสดีโอไอ | |
| Creator | Guido Pontoglio |
| Title | Fear, Tears and Laughter: Translating Conceptual Metaphors in Stephen King’s It |
| Publisher | IATIS and Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation at Chulalongkorn University |
| Publication Year | 2568 |
| Journal Title | New Voices in Translation Studies |
| Journal Vol. | 30 |
| Journal No. | 2 |
| Page no. | 90-120 |
| Keyword | conceptual metaphors, English, furigana, Japanese, literary translation |
| URL Website | https://newvoices.arts.chula.ac.th/ |
| Website title | New Voices in Translation Studies |
| ISSN | 1819-5644 |
| Abstract | This paper adopts a descriptive approach to analyze cognitive aspects of English-to-Japanese literary translation from a cognitive perspective, with a focus on metaphors. The goal is to explore practices and processes from a non-Western perspective, a still underrepresented field of research. ST-TT contrastive analysis of selected excerpts taken from Stephen King’s dark fantasy epic It is flanked by critical examination of ST metaphoric lexical units within the framework of Conceptual Metaphor Theory (CMT) to highlight shifts and similarities in the conceptualization and expression of ideas in the TT. The research also includes the analysis of non-standard Japanese reading glosses deployed in translation and the potential of CMT as key to the understanding of cognitive aspects involved in a practice that leverages translinguistic approaches to make the ST culture accessible to target readers, becoming, as a result, a powerful meaning-creating device. |