|
An Analytical Survey of Korean Literary Works Translated into Turkish and Their Reception in Turkish Media |
|---|---|
| รหัสดีโอไอ | |
| Creator | 1. Bahar Basaran 2. Nan A Lee |
| Title | An Analytical Survey of Korean Literary Works Translated into Turkish and Their Reception in Turkish Media |
| Publisher | IATIS and Chalermprakiat Center of Translation and Interpretation at Chulalongkorn University |
| Publication Year | 2568 |
| Journal Title | New Voices in Translation Studies |
| Journal Vol. | 30 |
| Journal No. | 2 |
| Page no. | 1-29 |
| Keyword | Korean Literature in Türkiye, Korea-Türkiye cultural relations, literary translation into Turkish, transnational literary exchange, Turkish media reception |
| URL Website | https://newvoices.arts.chula.ac.th/ |
| Website title | New Voices in Translation Studies |
| ISSN | 1819-5644 |
| Abstract | Following the signing of a cultural agreement between South Korea and Türkiye in 1972, bilateral cultural exchanges have steadily expanded across various domains, including international film festivals, art exhibitions, and musical performances. However, the introduction of Korean literature into Turkish literary landscape began comparatively late, with the first notable translations appearing in 1993. In recent years—especially after Han Kang’s The Vegetarian was awarded the Man Booker International Prize in 2016—the volume and visibility of Korean literary works translated into Turkish have significantly increased. This study offers a comprehensive review of Korean literary translations published in Türkiye between 2010 and 2025, with particular attention to their reception within Turkish media. It also examines the reception of these works through reviews written by Turkish reviewers. Employing a qualitative research methodology grounded in document analysis and media content analysis, the paper critically investigates reviews published in national newspapers and digital platforms authored by Turkish literary reviewers. |