<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml><bibliography><APA>Michaela Chiaki Ripplinger. (2015) “There has been some kind of explosion-like phenomenon”: Press conferences during the Fukushima nuclear crisis as instances of translation. &lt;i&gt;New Voices in Translation Studies&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;13&lt;/i&gt;(1), -.</APA><Chicago>Michaela Chiaki Ripplinger. "“There has been some kind of explosion-like phenomenon”: Press conferences during the Fukushima nuclear crisis as instances of translation". New Voices in Translation Studies  13 (2015):-.</Chicago><MLA>Michaela Chiaki Ripplinger. “There has been some kind of explosion-like phenomenon”: Press conferences during the Fukushima nuclear crisis as instances of translation. IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University:ม.ป.ท. 2015.</MLA></bibliography></xml>
