<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml><bibliography><APA>Cristina Castillo Rodríguez. (2013) Terminographic Work in Translation: exploitation of a multilingual corpus of wellness and beauty tourism (Spanish‑English/French/Italian). &lt;i&gt;New Voices in Translation Studies&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;10&lt;/i&gt;(1), -.</APA><Chicago>Cristina Castillo Rodríguez. "Terminographic Work in Translation: exploitation of a multilingual corpus of wellness and beauty tourism (Spanish‑English/French/Italian)". New Voices in Translation Studies  10 (2013):-.</Chicago><MLA>Cristina Castillo Rodríguez. Terminographic Work in Translation: exploitation of a multilingual corpus of wellness and beauty tourism (Spanish‑English/French/Italian). IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University:ม.ป.ท. 2013.</MLA></bibliography></xml>
