<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml><bibliography><APA>Anjana Martínez Tejerina. (2010) The Dubbing Translation of Humor based in Polisemy: the Marx Brothers cross the pond. &lt;i&gt;New Voices in Translation Studies&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;6&lt;/i&gt;(1), -.</APA><Chicago>Anjana Martínez Tejerina. "The Dubbing Translation of Humor based in Polisemy: the Marx Brothers cross the pond". New Voices in Translation Studies  6 (2010):-.</Chicago><MLA>Anjana Martínez Tejerina. The Dubbing Translation of Humor based in Polisemy: the Marx Brothers cross the pond. IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University:ม.ป.ท. 2010.</MLA></bibliography></xml>
