<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xml><bibliography><APA>Maryam Taghavi. (2009) The Translator’s Habitus and Shifts: a study on modulations in the Persian translations of Faulkner’s The Sound and The Fury, Go Down Moses and Absalom! Absalom!. &lt;i&gt;New Voices in Translation Studies&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;5&lt;/i&gt;(1), -.</APA><Chicago>Maryam Taghavi. "The Translator’s Habitus and Shifts: a study on modulations in the Persian translations of Faulkner’s The Sound and The Fury, Go Down Moses and Absalom! Absalom!". New Voices in Translation Studies  5 (2009):-.</Chicago><MLA>Maryam Taghavi. The Translator’s Habitus and Shifts: a study on modulations in the Persian translations of Faulkner’s The Sound and The Fury, Go Down Moses and Absalom! Absalom!. IATIS and the Centre for Translation and Textual Studies (CTTS) at Dublin City University:ม.ป.ท. 2009.</MLA></bibliography></xml>
